아래 글을 네이티브가 idiom을 사용해서 바꾼 문장을 읽고, idiom을 사용한 다른 예들을 읽어보자!!
I think I prioritize my work first. Even though I don't want to do it I have to do it, so I prioritize my work first. The other day I read an article about priority. When you wake up you try to open emails and answer questions. After that, you clean your room so you can focus on your work, so then you are already tired. The article says you need to do what you want to do first then do emails when you have energy. I am a person who clean my house first then do my desk then the dishes and laundry. After work I do some house chores. I don't like to put it off so I leave it clean so I leave things in their places.
--> I've always liked to prioritize my work before all else. Even when it's the last thing I feel like doing, I buckle down and get it done. Just the other day, I stumbled upon an article about setting priorities. It pointed out that when most of us roll out of bed, we jump straight into checking emails and answering questions. After that, we tidy up our space so we can prepare for the day. By then, unfortunately, we're running on fumes. This article suggested flipping the script -- tackle what truly matters first, and then handle small things like emails when you still have some energy leftover. I'll clean up, organize my desk, and knock out the dishes and laundry. After work, I squeeze in more chores because I don't want to put housework on the back burner.
1. Buckle down (뜻: 열심히 하다, 본격적으로 착수하다)
- I need to buckle down and finish this project before the deadline.
(마감 전에 이 프로젝트를 끝내려면 본격적으로 착수해야 해.) - He finally buckled down to study for his exams after weeks of procrastination.
(그는 몇 주간의 미루기 끝에 마침내 시험 공부에 열중하기 시작했다.)
Similar idioms:
- Get down to business
- Get cracking
- Put your nose to the grindstone
2. Stumbled upon (뜻: 우연히 발견하다)
- I stumbled upon an old diary while cleaning the attic.
(나는 다락방을 청소하다가 오래된 일기장을 우연히 발견했다.) - They stumbled upon a hidden café that served the best coffee in town.
(그들은 도시에 있는 최고의 커피를 제공하는 숨겨진 카페를 우연히 발견했다.)
Similar idioms:
- Come across
- Run into
- Happen upon
3. Flipping the script (뜻: 전통적인 방식을 뒤엎다, 상황을 역전시키다)
- She flipped the script by proposing a completely new approach to the project.
(그녀는 프로젝트에 완전히 새로운 접근 방식을 제안함으로써 전통적인 방식을 뒤엎었다.) - The team flipped the script in the second half and won the game.
(그 팀은 후반전에 상황을 역전시키며 경기를 이겼다.)
Similar idioms:
- Turn the tables
- Change the game
- Upset the apple cart
4. Knock out (뜻: 빨리 해치우다, 끝내다 / 녹초가 되게 하다)
- I need to knock out this report before the meeting.
(나는 회의 전에 이 보고서를 빨리 끝내야 해.) - The workout completely knocked me out, and I went to bed early.
(운동이 나를 완전히 녹초로 만들어서 나는 일찍 잠자리에 들었다.)
Similar idioms:
- Get it over with
- Power through
- Wear out
5. Squeeze in (뜻: 짬을 내다, 억지로 시간 내다)
- I'll try to squeeze in a quick meeting before lunch.
(점심 전에 빠르게 회의할 시간을 내볼게.) - She managed to squeeze in a workout between meetings.
(그녀는 회의들 사이에서 짬을 내어 운동을 했다.)
Similar idioms:
- Fit in
- Make time for
- Carve out time
6. Back burner (뜻: 우선순위를 낮추다, 뒤로 미루다)
- Let’s put this project on the back burner until we finish the urgent tasks.
(급한 작업들을 끝낼 때까지 이 프로젝트는 뒤로 미루자.) - The vacation plans were put on the back burner due to the workload.
(업무량 때문에 휴가 계획이 뒤로 미뤄졌다.)
Similar idioms:
- Put on hold
- Table something
- Put off