반응형
아래 글을 네이티브가 idiom을 사용해서 바꾼 문장을 읽고, idiom을 사용한 다른 예들을 읽어보자!!
Yes, for example, my mom was just a mom, so when I was growing up, it seems like I am unhappy or in a very bad situation. Seemingly, it was not a good time for me. Now that I am an adult, I can understand some people and I can think in their shoes. Sometimes my experiences were childhood can be hurtful to others and I think I can be mature and better than other people. I can see life differently and it turned out to be a blessing in disguise.
For example, when I was growing up, my mom was a stay-at-home mom, and back then, I often felt unhappy, like I was stuck in a difficult situation. It seemed like those were tough times for me. Now, as an adult, I’ve learned to understand other people better and can see things from their perspective. Some of my childhood experiences might have been painful for others, but I’ve realized they helped me grow. I feel more mature now, and I think those experiences have made me see life in a unique way. What once felt like a hardship has turned out to be a blessing in disguise.
1. Stuck in a difficult situation (뜻: 어려운 상황에 갇혀 있다)
- I often felt unhappy, like I was stuck in a difficult situation.
(나는 종종 불행하다고 느꼈고, 어려운 상황에 갇혀 있는 것 같았다.)
Similar idioms:
- Between a rock and a hard place
- In a tight spot
- In a bind
2. Tough times (뜻: 힘든 시기)
- It seemed like those were tough times for me.
(그때가 나에게는 힘든 시기였던 것 같다.)
Similar idioms:
- Hard times
- Rough patch
- Going through the wringer
3. See things from their perspective (뜻: 다른 사람의 입장에서 바라보다)
- I can see things from their perspective.
(나는 다른 사람의 입장에서 사물을 볼 수 있다.)
Similar idioms:
- Walk in someone’s shoes
- Put yourself in someone’s place
- See eye to eye (though this means mutual understanding)
4. Blessing in disguise (뜻: 변장한 축복, 나중에 좋게 드러나는 일)
- What once felt like a hardship has turned out to be a blessing in disguise.
(한때 고난처럼 느껴졌던 것이 변장한 축복으로 밝혀졌다.)
Similar idioms:
- Silver lining
- Every cloud has a silver lining
- Hidden blessing